当前位置:日语论文网 > TAG标签 > 暧昧语
  • 中日曖昧性の比較-断り方を中心に_开题报告
  • 研究目的和意义: 语言是文化的载体,是一切交流的基础。想要深入了解日本,必须懂得日本语,理解日本语,并能够熟练运用日本语。而能够做到这些必须克服一个难关,就是日本语最具明显的一个特征,暧昧性。为什么日语会有这么多的表达,为什么日本人和中国人不一样,总是委婉的表达自己的想法。我认为日本人的拒绝方式是最能表现日语暧昧性的这个特征的,所以我从...
  • 日本語の曖昧性についての考察_开题报告
  • 一、选题的背景、意义 背景:暧昧语数量庞大是日语一个非常显著的特点,他们用途广泛,在生活中占有重要地位。不了解暧昧语,就无法全面了解日本人文化心理和日语语言特征,从而无法掌握地道的日语。日本学者对于日语暧昧语的研究,最早可以追溯到明治初年的“文明开化”时期,而学派蜂起,著述丰硕的时期则是从20世纪中叶开始,末叶更为繁荣。百余年来,日本学者...
  • 从“どうも”看日语的暧昧性[日语论文]
  • 「どうも」から見る日本語の曖昧性_日语论文 语言是文化的载体,传递着人们的思想感情,世界上每一种语言都有自己独特的魅力。日本是世界上使用暧昧表达最多的国家,所以暧昧性是日语中最重要的特点之一。 有人说日语是“朦胧含蓄”“雾里看花”般的语言。而这种语言生活中的暧昧性、模糊性常常用来隐瞒分歧,避免问题的实质,避免矛盾激化。可以说是日本人际关...
  • 日语批评言语的暧昧性-以「ちょっと」为中心[日语论文]
  • 日本語の非難表現の曖昧性について-「ちょっと」を中心に_日语论文 语言是人们交流的重要道具,也是文化的载体。而批评责备则是日常生活中的一种言语行为。人们在制造麻烦,或是做错了事,会造成不好结果的时候,就会有指责。日本人很少有会严厉批评他人,或是对他人表达不满的情况。但是他们真的没有意见和主张吗?或者,外国人感受不到日本人在批评自己吗?不能...
  • 以“ちょっと”为例分析日语的暧昧性[日语论文]
  • 日本語の曖昧性への一考察―「ちょっと」を例_日语论文 暧昧性,即语言中存在的不确定的模棱两可的表达。它广泛存在于各种语言当中。而由于日语当中的暧昧性表达很多,因此很多人认为日语是一门具有暧昧性的语言。 在日本字典当中,“ちょっと”一词通常用作程度副词来表示数量不多,时间很短等意思。但其实除此之外,“ちょっと”还具有判断,否定,命令等多种...
  • 从日常对话中的暧昧语看日本文化[日语论文]
  • 日常会話の曖昧語から見た日本文化_日语论文 暧昧语是日语语言中一种常见的表达方式, 在日本人的生活中随处可见, 反映了日本人传统的生活态度, 也反映了日本民族的文化特征。日语暧昧语与日本的历史、社会文化有密切的关系,暧昧文化作为日本的一个特征,在日本社会有着很大普遍性。 本论文研究的是日常对话中的暧昧语,论文通过日常对话中暧昧语的表现,原因的分...
  • 关于日语的暧昧性_日语论文
  • 日本語の曖昧性について_日语论文 语言是文化的载体传递着人们的思想感情。暧昧是日语显著地一个难的特征。暧昧语有两层含义,一层是字典上的意思;还有一层是在特定场合下的意思。对于学日语的外国人来说,如果这两层含义不能理解的话,是不能完全掌握日语的。 日语暧昧性的诞生与社会环境有很大的原因。相对于世界的多样性来说,日本是单一的岛国。人受惠于良...
  • 关于日语的暧昧性及其表达方式[日语论文]
  • 日本語の曖昧性と表現について_日语论文 摘要 日本人在与人交际时,特别重视维护人际关系的和谐,他们不喜欢把自己的意志强加于人,语言上往往留有余地。拒绝行为是一种影响到对方面子的行为,因此在进行拒绝表达时,日本人更喜欢使用模糊、暧昧的表达方式,即在语言的交际中,为了保持彼此间的和谐关系,有意避开了直截了当的说法,而用温和、婉转、间接、含蓄等,向听...
  • 从曖昧语看日本人的美意识[日语论文]曖昧語から見る日本人の美意識
  • 日本人喜欢用委婉的语言,避免分歧,回避一些实质性问题, 避免引起矛盾的激烈化。暧昧语是日本最富有特色的文化之一,可以发现日本社会各种特征。 因为在日常的语言生活中,会无意识的使用一些暧昧表现,这对于除了日本人之外的日语学习者来说要理解和掌握暧昧表现是比较难的。为了能更好的掌握日语,我认为不仅要学习日语的表现,还应该研究它的文化。因此,...
  • 从“どうも”看日语的含蓄表达[日语论文]「どうも」から見る日本語の曖昧表
  • 对于外国人的我来说,日本人经常使用的“どうも”一词我们并不能非常好地把握意思。这里说的“どうも”是日语里暧昧的表达方式之一,所谓的暧昧性应该就是言语上委婉地表达,语言交际中营造和谐的氛围,回避用太过直白的说话方式,取而代之的是选择用暧昧的语言。对于对日语辞典上的意思和实际情况中意思的偏差无法充分理解的日语学习者的我们外国人来说,这也是...