当前位置:日语论文网 > 日语毕业论文 > 被动句日语论文
  • 浅论日语被动句的中文翻译[日语论文]
  • 摘要 日语被动句和中文被动句存在着很大的差异,研究两者之间的关系的学者不在少数,相关论文也有很多。但是对于日本语被动语的翻译的研究其实并不是很多,如何正确地去翻译的研究也是少数的。对于在外国的日语学习者来说,日语被动的学习是比较困难的一项,同时日语被动表现也是让中国的日语学习者感到困难时常会使用错误的语法之一。对于中国的日语学习者来说,...
  • 中日被动句的对比研究[日语论文]中日受身文の対比研究
  • 中日受身文の対比研究[日语论文] 摘要 被动语态无论是在日常会话中还是在书面用语中都得以广泛使用。与此相关的研究虽然很多,但是仍然存在问题。本论文主要是从对比的视角来考察中日被动态。 第1章主要是明确了先行研究以及本论文的研究内容。通过对先行研究的分析,发现先前的研究主要是聚焦在语法层面,但关于中日民族意识以及民族心理因素的相关研究尚有不足之...
  • 日语被动句的误用分析研究[日语论文]受動文の誤用分析研究
  • 受動文の誤用分析研究[日语论文] 日语的被动句对于中国的日语学习者来说是很难的部分。在对它的学习中会遇到各种各样的问题,犯各种各样的错。除此之外,母语对于日语被动句的学习也有很大的影响。本论文,除了用中日被动句的异同进行对照比较外,把日语被动句的种类分成直接被动句、间接被动句、所有者被动句,以及自动词和他动词的使用规律进行论述,说明日语被...
  • 中日自动词被动句的异同_日语论文
  • 中日両語における自動詞受身文の異同に関する一考察_日语论文 本论文基于至今为止的研究成果,通过比较所收集的例句并分析考察其构成与意义,对中日自动词被动句进行了比较分析,并得到了如下结果。 在结构上,可以通过后续有无表达结果的成分来判定其异同。 在意义上,中日自动词被动句都表达了一种受害被动的意义,但中文中还有对具体情况进行强调的自动词被动...
  • 汉语被动标与汉语自动词被动句日译_日语论文
  • 中国語の受身マーカ―と中国語自動詞受身文の和訳につい て_日语论文 汉语中被动标的用法既有共通之处,也存在着相异点,本文针对“被”“叫”“让“给”这四种被动标进行了着重研究。利用了认知语言学中的意象图式探究了被动标之间的异同点;具体分析了“被”与“给”在某些用法结构中的唯一性; 例如“被 XX”的新兴被动结构以及由“给”与其他被动标组成的组合...
  • 中日被动句的对照研究[日语论文]
  • 中国語と日本語における受身文の対照研究_日语论文 语言是人们表达思想、感情的重要方式。世界上不同国家有着不同的语言文化及语言环境,所以要更好地理解本国和他国的语言,两国语言的对比研究显得极其重要。 日语的被动表达方式是日语这一语言学中比较重要的题目之一。对于中国的日语学习者来说,这也是日语学习过程中的难点。对于日本人来说,日语是母语,当...
  • 论日语被动句及其汉译的主语[日语论文]日本語受身文とその中国語訳の語につ
  • 在日语和汉语中都有被动句,但是我们在日汉互译的过程中可以发现许多时候二者并不能互相对译。日语被动句在译成汉语时变成了主动句,或者汉语被动句在译成日语时变成了主动句的情况很常见。在实际语言交际中,被动句的使用不仅受到句法的限制,还会受到语义、语用等许多非句法因素的影响和制约。句子是主动还是被动必定与主语的选择有关,汉语主语有汉语主语的特...
  • 日语被动句的特征及汉译考察-以《挪威的森林》为例[日语论文]
  • 日语的被动语态表示主语受某个动作、作用影响,主语处于承受动作的立场的语态。日语的被动式由被动助动词与动词的未然形结合而成。本论文以日本作家村上春树的作品《挪威的森林》中的被动句例文及林少华老师的译文为研究对象,结合汉语被动句的表达使用规则,阐述日语和汉语的被动句在结构以及语意方面的异同,对照先行研究综述被动句的表现特征和翻译方法。从日...
  • 从被动语态看日本人的心理意识[日语论文]受身文から見る日本人の心理意識
  • 本文通过分析日语被动句的分类和使用场合等内容,引出与日本人心理意识相关联的问题。分析心理意识文化对语言的影响,更深一步探究这种心理意识的表现跟成因。 关键词: 被动句;心理意识;环境;危机;尊敬 要旨 本文は日本語の受身文の分類および使用する場合などを分析することを通じて、日本人の心理意識にかかわる問題について述べている。心理意識が言...
  • 日语无生物主语「に」格被动句研究[日语论文]
  • 日本語無生物主語の「に」格受身文の研究_日语论文 日语被动句中有“动作施事用「に」表示时,主语必须是有生物”的原则,这个原则被称为“有生性制约”原则。但是在「さらに私のシナリオは人に読まれた。」这个被动句中,虽然动作施事用「に」表示,主语却是「私のシナリオ」(“我的剧本”)这一无生物。虽然明显违反了“有生性制约”的原则,但句子依然成立。...
  • 关于无标被动句的研究[日语论文]
  • 無標の受動文について_日语论文 摘要 日语被动句通常分为“直接被动句”和“间接被动句”两种,其实,日语被动句也可分为“有标识被动句”和“无标识被动句”两种。 前一种是根据主语是否直接受到动作或作用的影响分类,“有标”或者无标是根据是否有被动标识分类的。 本论文首先在第一章阐述“无标被动句”的定义,以及“无标被动句”与“有标被动句”的...
  • 关于中日被动句语法和意义的比较[日语论文]
  • 语言是人类社会中传达思想情感和意志的主要手段。语法是语言的规律。日语和汉语的语法体系中,被动语态占有重要地位,有必要对其进行研究。 在学习日语时我们会经常用到“直接被动、间接被动、有情被动、非情被动”等被动形式。的确,日语的“被动”与西欧的“被动”相比,具有不同的特点。被动句是日语中典型的句式之一,在日语学习中占有很重要的地位。本论文...
  • 中日被动句的对译[日语论文]
  • 被动句在日语语法中占有重要地位,因有着许多不同于其他语言的独特的语法特征,是日语学习者的一大语法难点。也是近百年来,语言学界一直在不断地进行深入的研究对象。对于广大日语学习者来说,正确掌握中日语言的对译是学习日语的基本能力要求之一,也是提升其他日语能力的重要条件。本文通过对先行研究的参考借鉴和总结,以日语直接被动句、间接被动句、所有者被...
  • 被动句中日文对比[日语论文]
  • 随着国际化的发展,目前学习外语在世界上成了一大潮流。中日文的被动态的学习,无论是对于第二语言是中文的学习者,还是对于第二语言是日文的学习者来说,都是语言学习过程中的重点也是难点。中国人在学日语被动句时的偏误率非常高,而日本人在学习中文被动句时的偏误也不少见。本文从中文被动句和日文被动句各自的使用方法出发,综合分析了这两者之间存在的不同...
  • 从被动语态看日本人的心理意识[日语论文]+开题报告
  • 本文通过分析日语被动句的分类和使用场合等内容,引出与日本人心理意识相关联的问题。分析心理意识文化对语言的影响,更深一步探究这种心理意识的表现跟成因。 关键词:被动句;心理意识;环境;危机;尊敬 要旨 本文は日本語の受身文の分類および使用する場合などを分析することを通じて、日本人の心理意識にかかわる問題について述べている。心理意識の文化...
  • 关于日语被动句的考察-从认知角度的分析[日语毕业论文]
  • 对于日本人来说,被动句的使用场合往往比主动表达的场合更多。日本人对被动句似乎有着独有的偏爱。被动态在日语语法中占有重要的位置,同时它也是日语学习者的一大难点。日语学习者总是不能够准确清晰的把握分析日语的被动态。要想准确无误地把握日语被动态,就要对其有着较全面,详细的了解。本文主要从认知角度通过举例、引用等方法较详细的了解日语被动态。...
    116条记录