日语接尾词“屋”“家”的考察-从与中文对比的角度出发_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 14368 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-03-01
文章简介: 加入收藏

日本語接尾語「屋」「家」の考察―中国語との対照を視座として_日语论文

摘要

日语的“~屋”“ ~家”(读音为“ya”)作为接尾词,经常接在名词后表示“店铺”“从事某种行业的人”之意。本论文通过对实际用例的搜集、分类入手,探讨“屋”“家”的多义性,尝试找出各语义之间的相关性。同时兼与“家”“帝”“族”等中文后缀进行对比,探讨两语言间的对应关系并分析其中的差异。笔者利用《現代日本語書き言葉均衡コーパス(中納言)》,检索其中以“~屋”“ ~家”为接尾词的例句,并将其进行分类整理。分析结果表明,日语接尾词“~屋”“ ~家”的应用范围比中文后缀“家”等的应用范围广,但两语言中存在以下几个相似用法:1、表示房屋; 2、表示商店; 3、指从事某种职业的人或是以某种专业为职业的人;4、指具有某种性质的人;5、屋子的堂号。6、文人的雅号。

关键词:接尾词 ~屋 ~家 中日对照

目次

摘要

要旨

1 序論 1

1.1 本研究の目的 1

1.2 本研究の研究対象 1

1.3 本研究の研究方法及びデータについて 1

2 先行研究 3

2.1 日本語「屋」「家」に関する研究 3

2.2 中国語“~家”“~者”などに関する研究 4

2.3 先行研究の問題点と本研究の位置づけ 4

3 日本語「屋」「家」とそれに対応する中国語表現 7

3.1 日本語「接尾語」と中国語の「后綴」について 7

3.1.1 日本語「接尾語」の定義 7

3.1.2 中国語の「后綴」の定義 8

3.2 日本語接尾語「屋」「家」の考察 9

3.2.1 「屋」「家」の基本義 9

3.2.2 「屋」「家」の拡張義 10

3.2.3 それに対応する中国語の「后綴」 14

3.3 日中対照 19

4 結論 21

4.1 本研究のまとめ 21

4.2 本研究の不足と今後の課題 21

謝辞 23

参考文献 24

上一篇:日本中小学“给食制度”和食育教育_日语论文
下一篇:日语中人称代词作为主语的省略原因-从日本人的主观发话视角看_日语论文
相关文章推荐: