日语中人称代词作为主语的省略原因-从日本人的主观发话视角看_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8874 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2020-03-01
文章简介: 加入收藏

日本語の人称代詞としての主語の省略原因―日本人の主観的視点から見る_日语论文

摘要

本文从《每天 30 分钟你就是日语口语达人》一书中的台词欣赏部分选取了 50 篇,统计了日语原文和汉语译文中以人称代词作为主语的出现次数。同时以汉语译文中主语出现的次数设定为 100,以此计算出日语中以人称代词作为主语的出现率。然后把选取的文字材料分成对话和旁白两个部分,分析不同人称代词主语在说话者的主观发话视角和客观发语视角的两种情况下的出现率。本文以日语母语者的发话视角多为主观视角这一结论作为文章的理论依据,得出以下分析结果。旁白部分日语母语者以客观视角说话,人称代词主语的出现率要高。与此相对,对话部分日语母语者以主观视角说话,人称代词主语的出现率要比旁白部分低得多。从而得出的结论,即日语母语者的主观视角是日语中以人称代词作为主语时候主语省略的原因之一。

关键词:人称代词 主语的省略 发话视角 省略原因

目次

摘要

要旨

1 序論 1

1.1 研究目的 1

1.2 先行研究 1

1.3 論文構成 3

2 統計データと分析 4

3「語り」の場合 6

3.1 主語としての第一人称 6

3.2 主語としての第三人称 7

4「台詞」の場合 8

4.1 主語としての第一人称 8

4.2 主語としての第二人称 9

4.3 主語としての第三人称 9

結論 11

謝辞 12

参考文献 13

上一篇:日语接尾词“屋”“家”的考察-从与中文对比的角度出发_日语论文
下一篇:试论日语 “大丈夫”一词的意思演变_日语论文
相关文章推荐: