中日におけることわざの文化相違性ー馬に関することわざ_开题报告
编 辑:日语论文网发布时间:2020-01-12

研究目的和意义:

大三上基础译作实践这门课程的时候,第一次接触到了日本谚语,感觉和中国的成语、俗语很是接近,十分有意思。但是随着接触的深入就会发现两者之间不仅存在大量相似点,也有许多不一样的地方,其中充满着日本特色。中日谚语中关于动物的谚语有很多,其中大部分是分析猫、狗、鱼等小动物有关的谚语,但是通过有关马的谚语来对比研究中日谚语的十分少见。所以本课题我想以马这个动物为例来研究中日谚语的相似和差异,从而表明两国之间文化的差异性。

言语是一个国家的魂,是每个国家所特有的、独一无二的东西,而谚语则是言语中能够反映一个民族文化特色的典型。本课题我将通过分析中日有关马的谚语的相似和差异性,明确两国之间的文化共通点和两国人民在价值观和思维方式方面的差异,同时在思维方式方面还能发现人们在自然观和国民性两处的不同。从这几个方面对比、分析,从而能够更好地为加深两国之间的文化交流提供帮助。

课题研究现状:

至今为止关于动物的中日谚语对比研究有很多,其中大部分是以研究猫、狗、鱼等动物为中心的,以马为例的研究很少。这些研究主要从三个角度,语言学角度、文化角度和中日对比角度来分析中日谚语差异的。

在语言学角度方面,以比喻表现为中心的研究较多,其中以于扬为例,在《有关动物言语的考察——以比喻修辞为中心》中从隐喻、换喻、提喻三个方面来研究动物谚语中的比喻修辞。

在文化角度方面,主要研究在谚语当中出现的中日文化的相关性和独特性。刘红艳在《日本谚语文化》中通过分析中日文化的关系和日本谚语自身反映的文化方面来研究中日文化的相关性和日本文化的独特性。其中还有矢嶋美郡子在《从中国谚语看中国人的动物观》中通过中国的动物谚语发现其中包含的儒家文化,杨春在《从日本谚语看日本文化》中将日本谚语分为受中国和欧美影响的谚语、受佛教影响的谚语和日本独自的谚语来研究日本文化等相关研究。

在中日对比角度,通过对比分析中日不同语言文化的谚语来分析其中的共通点和差异性的研究较多。以郭莉为例,在《浅析语言中的中日文化差异》中,她通过地理环境、历史传统、审美性格、文化交流等方面来探讨中日文化的差异。

课题研究主要内容、实施方案及创新点:

本课题主要以马这种动物的谚语为例来分析中日文化的差异性。在第一章中说明解释一下谚语的意思。第二章通过分析日本谚语当中受中国影响较大的谚语来考察中日文化的共通点。第三章分为两小节,第一小节通过对比研究中日有关马的谚语在不同的地理环境的影响下产生的差异来分析文化差异性。第二小节通过对比研究有关马的谚语在不同的文化背景的影响人们产生的在价值观和思维方式方面的文化差异性,这是我比较创新的地方。最后一章总结。本课题的研究方法是将中日有关马的谚语抽取出来归类比较,从而对比文化相似点和差异性。

课题进度安排: 

9月1日~次年2月15日 确定论文选题,搜集相关文献并完成初稿

2月15日~3月15日 按照要求独立修改论文初稿

3月15日~3月30日 根据老师指导修改并提交二稿

4月 1日~4月30日 检查修改完成提交论文定稿

上一篇:中日民法の近代化発端から見た法律移植_开题报告
下一篇:没有了
相关文章推荐: